Сделать стартовой  |  Добавить в избранное 

Пасха. Информационный проектИнформационный сайт Казанской епархии

О Пасхе : : Двунадесятые Праздники : : Великие Праздники : : О Постах : : О Великом Посте : : Полезные статьи : :

 
  На главную Сретение Господне

 

 

 

 

 

 

 

 





Сретение Господне

Главная в жизни встреча.

14.02.2008

15 февраля православные празднуют сретение Иисуса Христа

Богословы называют этот день праздником встречи души с любовью, встречи с Тем, кто дал жизнь и способность преображать ее. Для каждого, кто находится на пути к вере, это возможность главной в жизни встречи. "Сретение" и значит "встреча".

А истоки этого празднования уходят в дохристианские времена. Египетский царь Птолемей II Филадельф (285-247 гг. до н.э.), отличавшийся любовью к наукам, весьма заинтересовался иудейской верой во Единого Бога. Он пожелал получить ее священные книги в греческом переводе, чтобы тем самым пополнить знаменитую библиотеку в Александрии. В Иерусалим отправили богатое посольство с дарами. Иудеи доброжелательно отнеслись к инициативе царя. Первосвященник выбрал наиболее ученых старцев и, вручив им самый исправный список священных книг, отправил их в Александрию.

Среди переводчиков был и Симеон, названный впоследствии Богоприимцем. Ему достался перевод книги пророка Исаии. Одно место из Священного Писания вызвало у него особенное затруднение. То были слова пророка: "Се дева во чреве приимет, и родит сына". "Как же может родить дева?" – усомнился Симеон и решил заменить слово "дева" на слово "жена". "Но в это время, – как повествуют жития святых, – явился ему ангел Господень и, удержав за руку, сказал: "Имей веру написанным словам, и сам увидишь исполнение их, ибо ты не увидишь смерти, прежде чем не узришь имеющего родиться от чистой Девы Христа-Господа".

Перевод был окончен в 70 дней и получил название "Септуагинта, или 70 толковников". Этот документ получил огромное признание. Древнееврейские историки Иосиф Флавий и Филон цитировали библейские тексты по 70 толковникам. "Септуагинта" стала богослужебной Библией (Ветхий Завет) Православной церкви, с которой сделан и наш древнеславянский перевод.

А переводчик Симеон, по церковному преданию, жил около 300 лет, ожидая исполнения обетования Божия.

По Закону Моисееву все еврейские родители должны были первенцев мужского пола посвящать Богу. При этом в благодарность Богу приносились жертвы. Чтобы исполнить положенное по закону, родители принесли Младенца Иисуса в Иерусалимский храм и дали за Него в жертву двух голубей. В этот день Симеон по внушению Духа Святого тоже пришел в храм. На свою главную в жизни встречу. Он взял Иисуса на руки и произнес: "Ныне отпущаеши раба твоего, Владыко, по глаголу Твоему, с миром; яко видеста очи мои спасение Твое, еже еси уготовал пред лицем всех людей, – свет во откровение языков, и славу людей Твоих Израиля". Симеон радовался, что наконец совершилось обетование Божие во спасение всем народам и он, по Слову Господню, может перейти в вечность. Долгая жизнь давно его уже тяготила, он ждал расставания с ней как праздника. Эти слова Симеона звучат и сегодня в богослужебных текстах.
 

Владимир Панков

Труд



Внимание!
При использовании материалов просьба указывать ссылку:
«Пасха. Информационный проект»,
а при размещении в интернете – гиперссылку на наш сайт: www.packa.ru

Все новости раздела




© «Всё о Православных Постах и Праздниках», 2003-2014.
© Православный проект «Епархия», 2001-2014
Яндекс.Метрика Сайт работает под управлением
системы «Экспресс-Веб»
Express-Web - система управления сайтами